ENGLISH TRANSLATIONS FOR SOME OF OUR MOD SONGS
 
 
An Gaol A Thug Mi Og

Tugainn Leam Thar Saile

Mo Run Chailin

Nuair Thig Oirnn An Samhradh

Cèol nan Teud

Cèol nan Cruinneag




CLICK HERE FOR GAELIC WORDS

CLICK HERE FOR STAFF NOTATION
 

AN GAOL A THUG MI OG 
The Love I Gave When Young
(English translation) 

Verse 1

On a May morning, when the dew lies gently on the grass, 
And the beautiful, new, delicate flowers awaken in their full glory, 
The sun shining on their faces like dainty golden jewels, 
That always reminds me of the love I gave when young. 

Verse 2 

When I see the beautiful, gentle girl, faultless and honest in love, 
With the lad whom she loves happily picking roses, 
And I see the handsome young lad singing by her side, 
That always reminds me of the love I gave when young. 

Verse 3 

Flowers may grow that are today sleeping beneath the turf, 
And when the calm summer comes, birds will sing with joy, 
Our lives will change in many ways, we'll not be free from sorrow, 
That always reminds me of the love I gave when young.  
 

  TUGAINN LEAM THAR SAILE
Come With Me Across The Sea
(English translation) 

Chorus 

Come with me across the sea over to the land I love, 
Come with me to the most beautiful green isle, 
Come with me across the sea. 

Verse 1 

You will see Beinn na Caillich, Sgurr Alasdair and Marsco, 
You will see Sgurr nan Gillean there, Glamaig and Sgurr Thearlaich, 
Come with me across the sea. 

Verse 2 

I will go with you to Diurinis, you will see MacLeod's fort, 
You will see the top of Ullinish, the Maidens and Dun Osdail, 
Come with me across the sea. 

Verse 3 

You will see the shore in the distance, Loch Staffin at high tide, 
The waves breaking beautifully, pools flowing to the beach, 
Come with me across the sea. 

Verse 4 

You will see the rock of Storr, Rona and the hills of Gairloch, 
You will see far and wide to the steep hills of Kintail, 
Come with me across the sea.   
 

 


MO RUN CHAILIN (English Translation) (My Beloved Girl)
Chorus

Girl of my heart, girl I love,
Oh my beloved, how sad I'm not beside you

Verse 1

How sad I'm not with you in the heather glen
Our chat heard only by the hinds and their calves

Verse 2


Our whispers unheard by anyone who would tell the world That we promised to be faithful in our secret love

Verse 3


We'll be happy for ever, we'll find unimagineable joy, We'll never forsake our promise and age will not change it

NUAIR THIG OIRNN AN SAMHRADH
When Summer Comes
English Translation

Verse 1

When summer comes, my only wish
Is to climb the pass when the sun is rising
The grass in the meadows heavy with dew drops
And the dockens and flowers weighed down.

Verse 2

How pleasant to listen on a calm morning
To the lark singing on the dew covered slopes
Singing her mornsong with sweetness in each note
And every bird in creation joining in the chorus.

Verse 3

The thrush is chirpy in the thicket over there
The cuckoo is cooing on the top of the trees The golden hues of the sun gleaming through the thick branches The dewdrops on each leaf shining like stars.

Verse 4

Although I'd feel sad, my mind burdened
Low in spirits, drowsy and dull,
Although I'd lack energy, my spirits melancholic,
What would dispel my grief would be to listen to their songs.



CEOL NAN TEUD
(The Music of the Strings)

Verse 1
On Monday evening, as I walked
I heard a sound that pleased me well
Sounds of strings played soft with care 
And a chorus in harmony above;
I was overcome by wonder
Which ferried my thoughts across
And I decided to move away 
With my own thoughts which were in turmoil.

Verse 2
I went in and joined the crowd 
Where there was music, drink and dancing
Maidens there and young gallants
Ranged in order, flawless, neat
I looked at each of the maidens
With my gentle eye looking here and there
And my heart and eye were transfixed
And love pierced me on the spot.

Verse 3
Like a ray of sun on a May morning
She softened the look in my eyes
As she paced the floor in stately turns
According to the music's notes;
A modest maid, cleanly nurtured
One of my proud, beloved clan
Virginal star, sun above all
Whose talk was musical and mild.

Verse 4
Take my farewell to the fair maid
Who comes of the great and noble clan
And bring to her my kind regards
I wish the golden-haired one well;
It is no dream that stirred my thoughts
Alas, it grants me no rest
Whether away or over the sea
I'll think of you forever more
.....I'll think of you forever more..............

CEOL NAN CRUINNEAG (The Young Women's Song)

Verse 1
In the calm dawn of a May morning at the rising of the sun
It is the sweetest music to be listening to the voices of creatures, each in their own way
Giving a morning welcome to the beautiful sunrays
Which so joyfully spread warmth on each heath and 

Chorus
But the most musical is the song of the maidens in the meadow-fold 
As they sing cheerfully at herding time

Verse 2
Up on Creachan a'Chlamhain (Buzzard Summit), how musical is the belling of the deer
And the lowing of the cows in calf in the black cattle fold
The ewe seeking her little lamb, how plaintive and sonorous her bleat 
And also the cries of the goats in the herd at milking time

Verse 3
When the fiddle is played how I delight in the quiver of the strings
And the sound of bagpipes well in tune 
The murmur of a clarsach in a hall
And every musical instrument that was ever invented
I have revered them deeply, all

Verse 4
But when the lassies sing on the Còsag in the month of May
Every bird in the flock will be listening attentively to their musical airs
And cattle beasts will move close to them attentive and affectionate 
Bobbing joyfully to the music with its sweetest tune

RETURN TO TOP

Click here to go to the Choir Welcome page Click here to go to our Music page Clci khe for some more info about Taynaulit Click here for more information about the choir Click here to view our links page